FBI (France Bisexualité Info)

Le problème de Funkytown

Publié dans : Choses vues

  30 janvier 2011

Bon, je l’avoue, me suis tapé Funkytown, dans une salle quasi-déserte, ce dimanche soir, dans l’espoir de vous écrire un billet politique.

Ce n'est pas Saturday night fever à Montréal

Ce n'est pas Saturday night fever à Montréal

D’abord parce que j’avais lu Nathalie Petrowski, dans La Presse de samedi, dénoncer la nette prédominance de l’anglais (60-40, écrit-elle) dans ce filmanglofun:

Le problème de Funkytown, c’est son marketing opportuniste qui joue sur les deux tableaux et tente de faire croire au public québécois qu’il va voir la version disco des Boys alors qu’il s’en va voir un film sous-titré où l’anglais l’emporte largement sur le français.

Vrai, le film se déroule dans un milieu anglicisé (on ne veut pas de “disco” en français, par exemple) et où les personnages ont épouse et maîtresse anglophones. L’anglais est très présent et heureusement qu’il y a des sous-titres car dans le premier quart du film, la musique disco est si forte qu’on entend mal les dialogues.

Mais cela m’a moins dérangé que de me rendre facilement compte de la post-synchronisation française de toutes l

http://www2.lactualite.com/jean-francois-lisee/le-probleme-avec-funkytown/7440/

Mar 1 fév 2011 Aucun commentaire